『今更』を英語で!シーン別7種類
累計読者数: 22,214 きょうのお題は、「今更」の英語訳です。辞書より役に立つ表現を目指します! Where have you been!? 「今更~?」「なにとぼけたこと言ってるの」 「え?あなた、どこ行ってたの笑?」が直訳で、そんなことを知らないなんて、あなたはどこか他の場所に居たに違いないという、ちょっと皮肉って言う雰囲気です “Hey, I haven’t seen that assistant girl we hired a month ago. How is she?”:「そういえば、一か月前雇ったアシスタントの女の子見ないね。彼女どう?」 “Where have you been? She quit here like three weeks ago!”:「え?(あなたどこ行ってたのよ?=)今更?彼女なら、もう3週間くらい前に辞めたわよ!」 too late 「遅すぎる」「今更だ」 “I hope it’s not too late to tell you, but I’ve already fed Kaylee (our dog)”:「今更かもしれないけど、もうケイリー(犬)にご飯あげたからね」 “You have? I did too! She still acted like she hadn’t been fed in three days lol”:「え、そうなの?私もあげちゃった!ケイリー、3日くらいご飯もらってないみたいに振舞ってたけど笑。」 “I know for sure it is kind of too late to ask this one, but is this the food I’m supposed to give her?”:「これは確実に今更なんだけど、ケイリーにあげるご飯って、これで合ってる?」 “She ate that? That’s cat food!”:「それケイリー食べたの?それはキャットフードだよ!」 waited too long 「長く待ちすぎた」「今更だ」 “I think I’ve waited too long to start learning English”:「英語の勉強始めるのは、ちょっと今更ってかんじだな」(直訳:英語を勉強始める機会を長くを待ちすぎた=手遅れだ) “That’s not true. It’s never too late to start learning a new language”:「そんなことないよ。新しい言語を学び始めるのに、『今更』なんてことは絶対ないよ」 I know I’m late/behind on this, but… 「今更ながら」「今更だけど」 “I know I’m kind of late on this, but that Pen-Pineapple-Apple-Pen guy is hilarious!”:「今更だけど、あのPPAPのひと、めっちゃ面白いね!」 “I know I’m totally behind on this, but congrats on your new baby!”:「今更ながら、出産おめでとう!」 belated 「遅れた」 “Happy belated birthday!”:「今更だけど、お誕生日おめでとう!」 now 「今更」 “Hey, you don’t happen to have peanut allergy, do you? Because the curry you are having is loaded with them”:「ねえ、まさかピーナツアレルギーとかないよね?君が食べてるカレーにいっぱいピーナツ入ってるんだ」 “You ask that now!? What if I was!”:「え?それ今更聞く!?もしそうだったら、どうするっていうのよ!」 “There is really nothing we can do now“:「今更できることは何もないよ」 “Why now?”:「なぜ今更?」 it wasn’t until now that / I don’t know why I didn’t think of this until now, but… (今まで気が付かなかったけど=)「今更になって」/(なんで今まで気づかなかったのかわからないけど=)「今更だけど」 “It wasn’t until now that I realized that my phone was missing.”:「ぼくの電話が無いことに今更になって気づいた(今まで気が付かなかった)」 “I don’t know why I didn’t think of this until now, […]